1.I'll have a couple of drinks to give me Dutch courage.
1.我上杯胆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Oh, come on.Who needs Dutch courage? Be a real man and tell her!
谁需要酒后愚啊?做个真正的男,告诉她!
2.He talked the talk but it sounds a lot like Dutch courage. Defensive, anxious.
他说了一大堆,但这听起来像是酒后之,有点气急败坏,急于自卫。
3.The shot of Dutch courage their forces downed before heading off to do or die became popular with the Brits too.
荷兰在临危受命前的英之举也受到了英国的青睐。
4.A little Dutch courage for the dance floor, huh?
酒后才有气下舞池 是吧?
5.How about some Dutch courage, Ivy?
来点酒后之如何 艾薇?
6.You should have more faith. - I should have more courage! - How about some Dutch courage, Ivy?
多点信心 -多点气才对来点酒后之如何 艾薇?
7." Getting Dutch courage." " Ah, well, it's Friday night, I suppose." " I hope they won't be drunk, " Miss McAdam said.
“获得荷兰的气。”“啊,嗯,我想今天是星期五晚上。”“我希望他们不要喝醉,”麦克亚当小姐说。机翻
8.One man questioned said, " I don't think I'm very good at it and therefore need some Dutch courage to get me on the floor" .
一名被问及的男子说, “我不认为我很擅长, 因此需要一些荷兰的气才能让我上场” 。机翻
9.But with some persuasion and Dutch courage I can be tempted to take to the dance floor and shake some moves – and that, apparently, is only natural.
但是在一些说服力和荷兰的气下,我可能会被诱惑走上舞池并摇动一些动作——而且,显然,这是很自然的。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释